Skip to content
← Artikel
blogtravelLv 2–5politeid

Kehilangan tas? Gunakan 분실물 dan 찾으러 왔어요 di Korea

By Korean TokTok Content TeamPublished 10 Maret 2026

Kehilangan barang di Korea? Kuasai 분실물, 찾으러 왔어요, dan lainnya untuk menavigasi pusat barang hilang dengan mudah. Pelajari bahasa Korea esensial untuk perjalanan!

10/3/2026, 00.52.56
Kehilangan tas? Gunakan 분실물 dan 찾으러 왔어요 di Korea
BagikanXFacebook
TL;DR

Kehilangan barang di Korea? Kuasai 분실물, 찾으러 왔어요, dan lainnya untuk menavigasi pusat barang hilang dengan mudah. Pelajari bahasa Korea esensial untuk perjalanan!

Navigasikan pusat barang hilang (lost and found) di Korea dengan percaya diri menggunakan pohon keputusan sederhana dan frasa penting untuk mengambil barang Anda.

Situation (what’s happening)

Anda menyadari tas Anda hilang setelah turun dari KTX di Stasiun Seoul. Anda pergi ke meja informasi untuk meminta bantuan dan akhirnya mengunjungi kantor penyimpanan.

Traveler: 저기요, 혹시 분실물 센터가 어디예요? — Permisi, di mana pusat barang hilang? Staff: 2층 끝 있어요. 뭐 잃어버리셨어요? — Ada di ujung lantai 2. Anda kehilangan apa? Traveler: 검은색 가방요. 안에 지갑이 들어있어요. — Tas hitam. Di dalamnya ada dompet. Staff: 아, 아까 접수된 게 있요. — Ah, ada sesuatu yang dilaporkan tadi. Traveler: 말요? 그거 찾으러 왔어요! — Benarkah? Saya datang untuk mengambilnya! Staff: 본인 확인이 필요합니다. 성함이 어떻게 되세요? — Kami perlu memverifikasi identitas Anda. Siapa nama Anda? Traveler: 김철수입니다. 사례하고 싶은데 방법이 있을까요? — Saya Kim Cheol-su. Saya ingin memberikan imbalan, apakah ada caranya? Staff: 아니요, 괜찮습니다. 여기 서주세요. — Tidak, tidak apa-apa. Silakan tanda tangan di sini.

Quick cheat sheet

Ekspresi di artikel ini

분실물 - barang hilang
#1travelLv 2
분실물
bun-sil-mul
barang hilang

Why this fits the scene

Ini adalah istilah formal dan paling umum untuk "barang hilang." Anda akan melihat ini di papan tanda di bandara, stasiun kereta bawah tanah, dan mal.

Safer alternative

유실물yusilmul juga digunakan secara resmi (seperti di 유실물 센터), tetapi 분실물bunsilmul lebih umum dalam percakapan sehari-hari.

Example line (from the script)

저기요, 혹시 분실물 센터가 어디예요?jeogiyo, hoksi bunsilmul senteoga eodiyeyo? — Permisi, di mana pusat barang hilang?

분실물 센터가 어디예요?
bunsilmul senteoga eodiyeyo?
Di mana pusat barang hilang?
분실물을 습득했습니다.
bunsilmureul seupdeukhaetseupnida.
Saya menemukan barang yang hilang.
찾으러 왔어요 - saya datang untuk mengambilnya
#2travelLv 3
찾으러 왔어요
cha-jeu-reo wa-sseo-yo
saya datang untuk mengambilnya

Why this fits the scene

Ketika Anda tiba di meja informasi dan tahu mereka memiliki barang Anda, ini adalah cara paling alami untuk menyatakan tujuan Anda. Secara harfiah berarti "Saya datang untuk mencari/mengambilnya."

Safer alternative

수령하러 왔어요suryeonghareo wasseoyo lebih formal (Saya di sini untuk menerima/mengambilnya), sering digunakan dalam dokumen resmi.

Example line (from the script)

정말요? 그거 찾으러 왔어요!jeongmaryo? geugeo chajeureo wasseoyo! — Benarkah? Saya datang untuk mengambilnya!

제 가방 찾으러 왔어요.
je gabang chajeureo wasseoyo.
Saya datang untuk mengambil tas saya.
택배 찾으러 왔는데요.
taekbae chajeureo watneundeyo.
Saya di sini untuk mengambil paket.
잃어버렸어요 - saya menghilangkannya / saya kehilangan
#3travelLv 2
잃어버렸어요
il-eo-beo-ryeo-sseo-yo
saya menghilangkannya / saya kehilangan

Why this fits the scene

Ini adalah kata kerja bentuk lampau standar untuk menjelaskan bahwa Anda telah kehilangan sesuatu. Ini sopan dan jelas untuk situasi layanan apa pun.

Safer alternative

분실했어요bunsilhaesseoyo adalah versi Sino-Korea yang lebih formal, sering digunakan dalam laporan tertulis.

Example line (from the script)

뭐 잃어버리셨어요?mwo ilheobeorisyeosseoyo? — Anda kehilangan apa?

핸드폰을 잃어버렸어요.
haendeuponeul ilheobeoryeosseoyo.
Saya kehilangan ponsel saya.
어디서 잃어버렸는지 몰라요.
eodiseo ilheobeoryeotneunji molrayo.
Saya tidak tahu di mana saya menghilangkannya.
보관하고 있다 - sedang menyimpan/memegang
#4travelLv 4
보관하고 있다
bo-gwan-ha-go it-da
sedang menyimpan/memegang

Why this fits the scene

Inilah yang akan dikatakan staf ketika mereka memiliki barang Anda dalam kepemilikan mereka. Ini menyiratkan bahwa barang tersebut disimpan dengan aman untuk pemiliknya.

Safer alternative

맡고 있다matgo itda lebih kasual, seperti teman yang memegang tas Anda sebentar.

Example line (from the script)

아, 아까 접수된 게 있네요.a, akka jeopsudoen ge itneyo. (Catatan: Naskah menggunakan 접수된jeopsudoen untuk "dilaporkan/diterima", tetapi staf sering mengatakan 저희가 보관하고 있습니다jeohuiga bogwanhago itseupnida — Kami sedang menyimpannya.)

저희가 보관하고 있습니다.
jeohuiga bogwanhago itseupnida.
Kami sedang menyimpannya (dalam penyimpanan).
보관 중인 물건이 많아요.
bogwan juin mulgeoni manhayo.
Ada banyak barang yang saat ini sedang disimpan.
사례하다 - memberi imbalan / menunjukkan rasa terima kasih
#5travelLv 5
사례하다
sa-rye-ha-da
memberi imbalan / menunjukkan rasa terima kasih

Why this fits the scene

Di Korea, adalah isyarat yang baik untuk menawarkan imbalan kecil (biasanya 5-20% dari nilai barang) jika seseorang menemukan barang berharga. Kata kerja ini mencakup tindakan memberi imbalan atau tanda terima kasih.

Safer alternative

보답하다bodaphada adalah istilah yang lebih umum untuk membalas budi atau kebaikan.

Example line (from the script)

사례하고 싶은데 방법이 있을까요?saryehago sipeunde bangbeobi isseulkkayo? — Saya ingin memberikan imbalan, apakah ada caranya?

꼭 사례하고 싶습니다.
kkok saryehago sipseupnida.
Saya sangat ingin memberikan imbalan.
사례금은 얼마가 적당할까요?
saryegeumeun eolmaga jeokdanghalkkayo?
Berapa jumlah imbalan yang pantas?

Decision Tree: Identifying Your Item

Ketika staf bertanya 어떤 물건인가요?eotteon mulgeoningayo? (Barang jenis apa itu?), ikuti alur ini:

  1. Category: 지갑jigap (Dompet) / 가방gabang (Tas) / 휴대폰hyudaepon (Telepon)
  2. Color: 검은색geomeunsaek (Hitam) / 하얀색hayansaek (Putih) / 빨간색ppalgansaek (Merah)
  3. Brand/Detail: [Brand Name] 제품이에요[Brand Name] jepumieyo (Ini produk [Merek]) / 안에 [Item]이 들어있어요ane [Item]i deureoisseoyo (Di dalamnya ada [Barang]).

Rewrite drill

Rewrite: 가방 찾으러 왔어요.gabang chajeureo wasseoyo. (Saya datang untuk mengambil tas.)

  • Casual: 가방 찾으러 왔어.gabang chajeureo wasseo.
  • Neutral: 가방 찾으러 왔습니다.gabang chajeureo watseupnida.
  • Polite: 가방을 찾으러 왔는데요.gabaeul chajeureo watneundeyo.

Copy/paste mini-dialogues (with EN)

#1
A
혹시 파란색 우산 분실물 들어온 거 있나요?
hoksi paransaek usan bunsilmul deureoon geo itnayo?
Apakah ada payung biru yang dilaporkan hilang?
B
잠시만요... 네, 여기 하나 보관하고 있어요.
jamsimanyo... ne, yeogi hana bogwanhago isseoyo.
Sebentar... ya, kami menyimpan satu di sini.
#2
A
지갑을 잃어버렸어요. 어떻게 하죠?
jigabeul ilheobeoryeosseoyo. eotteotge hajyo?
Saya kehilangan dompet. Apa yang harus saya lakukan?
B
분실물 센터에 먼저 전화해 보세요.
bunsilmul senteoe meonjeo jeonhwahae boseyo.
Coba telepon pusat barang hilang terlebih dahulu.

Mini quiz (2 minutes)

Pick one answer per question.
Q1
어제 지하철에서 지갑을 ____.
Q2
제 물건이 여기 있다고 해서 ____.
Q3
여기 ____ 센터가 어디에 있나요?

Notes:

  • Q1: 잃어버렸어요ilheobeoryeosseoyo adalah kata kerja bentuk lampau yang digunakan untuk menyatakan bahwa Anda kehilangan suatu barang.
  • Q2: 찾으러 왔어요chajeureo wasseoyo adalah frasa standar yang digunakan saat Anda tiba di suatu lokasi untuk mengambil barang tertentu.
  • Q3: 분실물bunsilmul (barang hilang) digabungkan dengan 센터 (pusat) untuk membentuk istilah umum bagi kantor barang hilang.

Next steps

Jika Anda kehilangan sesuatu di bus atau kereta bawah tanah di Korea, periksa situs web 'LOST112' (portal barang hilang kepolisian nasional). Sebagian besar barang diunggah di sana beserta foto dalam waktu 24 jam!

Ulangan Berjarak
Nilai setiap kartu untuk menjadwalkan ulangan berikutnya. Kartu yang sulit akan muncul lebih cepat.
Review: flashcard & kuis
Flashcards1 / 5
bun-sil-mul
Tap to reveal meaning →
Click to flip