뇌절 là gì? Ngừng “lố” khi đùa trong chat tiếng Hàn
Sửa dùng sai 뇌절 bằng thước đo độ dài trò đùa, 12 bản viết lại đoạn chat và mẹo lịch sự với 뇌절 그만—nắm vững

Dùng “thước đo độ dài trò đùa” để sửa cách dùng sai 뇌절, rồi viết lại 12 đoạn chat để nó rơi vào kiểu trêu vui, không phải công kích cá nhân.
Đây là một “phòng khám lỗi”: mục tiêu không phải “dùng nhiều tiếng lóng hơn”, mà là “nói cùng ý nhưng không làm không khí lạnh ngắt”. Mình đã học bài này theo cách đau đớn khi một người bạn chỉ trả lời ... trong group chat—cái 뇌절noejeol “đùa cho vui” của mình lại nghe như đang mắng.
Mistakes checklist
- Dùng
뇌절noejeol với nghĩa “bạn kỳ quặc/điên à” (nó nói về việc đùa quá đà, không phải về con người). - Ném
뇌절noejeol vào người lạ trong phần bình luận (nghe gắt hơn bạn tưởng). - Nói
뇌절 그만noejeol geuman khi thực ra bạn muốn đặt ranh giới, không phải cà khịa. - Trộn banmal với đuôi lịch sự trong cùng một tin nhắn (
뇌절이야noejeoriya + lịch sự chỗ khác). - Dùng
뇌절noejeol như phán quyết cuối cùng thay vì một cú nhắc nhẹ + câu thoát.
Quick cheat sheet
Biểu đạt trong bài
Wrong → Right
Dưới đây là 12 bản viết lại giữ nguyên ý định nhưng đổi cách “rơi” cho dễ chịu.
- DM (trêu một người bạn)
- Wrong:
너 뇌절이야neo noejeoriya — Bạn đang làm quá rồi. - Right:
야 그건 좀 뇌절 ㅋㅋ 여기까지만ya geugeon jom noejeol ㅋㅋ yeogikkajiman — Ê cái đó hơi quá ㅋㅋ dừng ở đây thôi.
- DM (bạn muốn họ dừng lại, nhưng nhẹ nhàng)
- Wrong:
뇌절 그만noejeol geuman — Đừng làm quá nữa. - Right:
농담은 여기까지 하자nongdameun yeogikkaji haja — Dừng đùa tới đây thôi.
- DM (bạn lỡ nghe như đang phán xét họ)
- Wrong:
진짜 뇌절이다jinjja noejeorida — Thật sự là quá đà rồi. - Right:
내가 웃기다고 계속 얹었네, 내가 뇌절했어naega utgidago gyesok eonjeotne, naega noejeolhaesseo — Tại thấy vui nên mình cứ thêm thắt mãi; mình lố rồi.
- DM (họ đang nhạy cảm hôm nay)
- Wrong:
왜 이렇게 뇌절해wae ireotge noejeolhae — Sao bạn làm quá vậy? - Right:
오늘은 그 얘기 말고 다른 얘기하자oneureun geu yaegi malgo dareun yaegihaja — Hôm nay mình nói chuyện khác nhé.
- Group chat (giữ không khí vui)
- Wrong:
뇌절하지 마라noejeolhaji mara — Đừng làm quá. - Right:
오케이 오케이, 여기서 끊자 ㅋㅋokei okei, yeogiseo kkeunja ㅋㅋ — Ok ok, dừng ở đây nhé ㅋㅋ.
- Group chat (giọng bạn quá sắc)
- Wrong:
뇌절임noejeorim — Quá đà. - Right:
살짝 길어졌어 ㅋㅋ 다음 주제로saljjak gireojyeosseo ㅋㅋ daeum jujero — Hơi dài rồi ㅋㅋ sang chủ đề khác.
- Group chat (ai đó spam hơi nhiều)
- Wrong:
너만 뇌절 중neoman noejeol jung — Chỉ có bạn là đang làm quá. - Right:
지금은 한 번만 말해도 다 알아들어 ㅋㅋjigeumeun han beonman malhaedo da aradeureo ㅋㅋ — Giờ nói một lần là ai cũng hiểu rồi ㅋㅋ.
- Group chat (phiên bản lịch sự cho nhóm nhiều độ tuổi)
- Wrong:
뇌절 그만noejeol geuman — Đừng làm quá nữa. - Right:
그 얘기는 여기까지 할까요?geu yaegineun yeogikkaji halkkayo? — Mình dừng chủ đề đó ở đây được không ạ?
- Comment (người lạ; tránh nghe như hùa vào)
- Wrong:
뇌절 ㅋㅋnoejeol ㅋㅋ — Lố rồi ㅋㅋ. - Right:
농담으로 보면 재밌는데, 길어지면 오해할 수도 있겠네요nongdameuro bomyeon jaemitneunde, gireojimyeon ohaehal sudo itgetneyo — Xem như đùa thì vui, nhưng kéo dài có thể bị hiểu lầm.
- Comment (bạn không đồng ý, nhưng 뇌절 không phải “sai”)
- Wrong:
뇌절하지 마noejeolhaji ma — Đừng làm quá. - Right:
그건 좀 과한 표현 같아요geugeon jom gwahan pyohyeon gatayo — Mình thấy cách nói đó hơi nặng.
- Comment (trò đùa đang chuyển sang ác ý)
- Wrong:
뇌절이네noejeorine — Quá đà rồi. - Right:
그 부분은 개인 공격처럼 들릴 수 있어요geu bubuneun gaein gonggyeokcheoreom deulril su isseoyo — Đoạn đó có thể nghe như công kích cá nhân.
- Comment (bạn muốn đặt ranh giới rõ ràng)
- Wrong:
뇌절 그만해라noejeol geumanhaera — Thôi lố đủ rồi. - Right:
여기까지만 하고 마무리하죠yeogikkajiman hago mamurihajyo — Mình dừng ở đây và kết lại nhé.
What it sounds like to Koreans
뇌절noejeol thường mang năng lượng kiểu “mình đang kiểm tra vibe của bạn”. Với bạn thân, nó như một cái phanh nhẹ. Với người lạ, nó có thể nghe như: “Bạn đang tự làm mình quê—dừng lại đi.”
Một cái bẫy hay gặp: dùng 뇌절noejeol để dán nhãn con người, không phải trò đùa.
- Trap:
너 뇌절이야neo noejeoriya — Nghe như phán xét tính cách. - Safer:
그 얘긴 좀 뇌절geu yaegin jom noejeol — Nhắm vào “mảng/chủ đề”, không nhắm vào người.
Thước đo độ dài trò đùa (cây quyết định 4 câu)
- Cả hai có đang rõ ràng là đùa không (trêu nhau qua lại, đối đáp nhanh)?
- Có → Dùng
뇌절noejeol nhẹ và thêm câu thoát như여기까지만yeogikkajiman. - Không → Bỏ
뇌절noejeol; chọn câu trung tính như그건 좀 과한 표현 같아geugeon jom gwahan pyohyeon gata.
- Bạn muốn mắng (họ vượt ranh giới), không phải trêu?
- Có → Dùng ngôn ngữ đặt ranh giới:
그 말은 불편해geu mareun bulpyeonhae,그건 개인 공격처럼 들려geugeon gaein gonggyeokcheoreom deulryeo. - Không → Giữ nhẹ:
살짝 길어졌어 ㅋㅋsaljjak gireojyeosseo ㅋㅋ.
- Bạn muốn đặt ranh giới mà không đổ lỗi (đổi chủ đề, dừng luồng chat)?
- Có → Dùng câu kết:
그 얘기는 여기까지 하자geu yaegineun yeogikkaji haja,마무리하자mamurihaja. - Không → Tiếp tục đùa mà không dán nhãn: phản hồi nội dung, không phải “lố/overdoing”.
- Chính bạn có lỡ làm quá không?
- Có → Tự nhận:
내가 뇌절했네naega noejeolhaetne rồi chuyển tiếp. - Không → Nếu bạn chỉnh người khác, giữ trọng tâm ở trò đùa/chủ đề, không phải con người.
Better options
Nếu 뇌절noejeol nghe hơi phán xét, mấy câu này giữ được ý nhưng giảm độ đau:
농담은 여기까지nongdameun yeogikkaji — dừng gọn gàng살짝 과했어saljjak gwahaesseo /좀 과한 것 같아jom gwahan geot gata — “hơi quá”그 말은 불편해geu mareun bulpyeonhae — đặt ranh giới다음 주제로daeum jujero /이제 마무리하자ije mamurihaja — điều khiển luồng chat
Collocations + register drill (banmal vs -요-yo)
| Bạn muốn nói | Banmal | -요-yo |
|---|---|---|
| “Bạn đang làm quá mảng đó” (trêu) | 뇌절이야noejeoriya | 뇌절이네요noejeorineyo |
| “Đừng làm quá” (phanh nhẹ) | 뇌절하지 마noejeolhaji ma | 뇌절하지 마세요noejeolhaji maseyo |
| “Dừng ở đây” (phụ trợ tốt nhất) | 여기까지만yeogikkajiman | 여기까지만 할게요yeogikkajiman halgeyo |
| “Mình lố rồi” (tự sửa) | 내가 뇌절했네naega noejeolhaetne | 제가 뇌절했네요jega noejeolhaetneyo |
Hai bài luyện nhanh
- Viết lại để nhắm vào chủ đề, không nhắm vào người:
너 뇌절이야neo noejeoriya →그 얘기(그 드립) ___geu yaegi(geu deurip) ___ (điền뇌절noejeol hoặc một lựa chọn mềm hơn)
- Chọn một mức độ lịch sự và giữ nhất quán:
Next steps
- Viết một DM dùng
뇌절noejeol kèm câu thoát thân thiện. - Viết lại một tin nhắn
뇌절noejeol gắt thành câu đặt ranh giới không dùng tiếng lóng. - Biến
너 뇌절이야neo noejeoriya thành bản “tập trung vào chủ đề”. - Tạo hai phiên bản cùng một tin nhắn: banmal và
-요-yo. - Soạn một câu “kết lại” trong group chat mà không đổ lỗi ai.
- Đổi một comment nói
뇌절noejeol thành nhận xét trung tính, lịch sự. - Viết tin nhắn tự sửa dùng
내가 뇌절했네naega noejeolhaetne và đổi chủ đề. - Tạo 3 câu “phanh mềm” có thể thay
뇌절 그만noejeol geuman. - Lấy một trò đùa có thể nghe như ác ý và viết lại thành trêu vui.
- Dùng thước đo 4 câu cho một ảnh chụp màn hình chat thật (làm mờ tên) và quyết định: trêu, mắng, đặt ranh giới, hay tự sửa.
