Khám phá thực tế khắc nghiệt của các thần tượng 'nugu' khi các thành viên DKB tiết lộ 7 năm không có thu nhập. Tìm hiểu ý nghĩa của từ 정산 và hệ thống thực tập sinh K-pop.
Tóm tắt tiếng Anh: 7년 동안 정산 0원…청춘 다 바친 무명 남자 아이돌 "데뷔하면 끝일 줄" (văn hóa) + 1 thuật ngữ chuyên ngành.
Summary
Một video gần đây từ kênh YouTube 'Human Story' đã làm dấy lên những cuộc thảo luận về khó khăn tài chính của các nhóm nhạc K-pop ít tên tuổi. Các thành viên của nhóm nhạc nam DKB chia sẻ rằng mặc dù đã hoạt động trong 7 năm, họ vẫn chưa nhận được bất kỳ khoản thu nhập quyết toán (정산) nào.
Trưởng nhóm D1 lưu ý rằng nhóm ra mắt ở độ tuổi tương đối muộn so với các ông lớn trong ngành như BTS. Trong khi họ đã cống hiến cả tuổi thanh xuân cho giấc mơ làm thần tượng, lợi nhuận tài chính lại bằng không, làm nổi bật sự phân chia rõ rệt giữa các ngôi sao hàng đầu và các nhóm nhạc 'nugu' (vô danh).
Mặc dù không được trả lương, các thành viên vẫn tiếp tục làm việc chăm chỉ, với một số thành viên như E-Chan đã sản xuất hơn 20 bài hát để kiếm những khoản tiền thưởng nhỏ thông qua tiền bản quyền. Tuy nhiên, khi bước sang tuổi 30, nỗi sợ hãi về một tương lai không chắc chắn và trách nhiệm hỗ trợ bản thân cũng như gia đình đang đè nặng lên họ.
Trong bối cảnh ngành công nghiệp K-pop, (jeongsan) đề cập đến việc quyết toán tài chính hoặc tính toán thu nhập. Đối với hầu hết các thần tượng, việc này diễn ra định kỳ sau khi công ty quản lý khấu trừ tất cả các chi phí quảng bá và đào tạo. Nếu chi phí vượt quá doanh thu, thần tượng sẽ nhận được 0 won, đây là tình trạng phổ biến đối với các nhóm nhạc chưa có bản hit lớn.
Các thành viên bày tỏ rằng người hâm mộ là lý do chính khiến họ không bỏ cuộc. Họ mô tả cảm giác hồi hộp khi đứng trên sân khấu và nghe tiếng reo hò là một niềm tự hào độc nhất vô nhị giúp họ vượt qua những năm tháng khó khăn về tài chính.
Full story (translated & rewritten)
Các thành viên của DKB gần đây đã xuất hiện trên 'Human Story' trong một tập phim có tiêu đề "7 thần tượng sống hết mình vì giấc mơ với thu nhập 0 won trong 7 năm". Trong cuộc phỏng vấn, họ đã cởi mở về thực tế nghiệt ngã của ngành công nghiệp thần tượng. Junseo, sinh năm 2001, nhận xét rằng anh đã hy sinh cả tuổi thanh xuân, dành một nửa những năm 20 tuổi để làm thần tượng. Anh đề cập rằng mặc dù anh yêu công việc và sự phấn khích trên sân khấu, nhưng khía cạnh tài chính lại là một câu chuyện khác.
Trưởng nhóm D1 chia sẻ hành trình của mình từ Sokcho, nơi anh tập nhảy trước những tấm cửa kính vào ban đêm vì không có học viện hay gương soi tử tế. Anh thừa nhận rằng mình từng tin rằng việc ra mắt là vạch đích, nhưng sau đó mới nhận ra đó thực chất chỉ là khởi đầu của một cuộc đấu tranh khó khăn hơn nhiều. Sự ra mắt của họ trùng với đại dịch COVID-19, nghĩa là họ đã biểu diễn trong nhiều năm mà không có khán giả trực tiếp, khiến lần đầu tiên gặp gỡ người hâm mộ càng trở nên khó quên hơn.
Về thu nhập, các thành viên giải thích rằng nguồn thu tiềm năng chính của họ là các buổi biểu diễn, nhưng số tiền trực tiếp duy nhất họ thấy được là từ tiền bản quyền tác giả. E-Chan, người tham gia sâu vào việc viết nhạc và sản xuất, tiết lộ anh đã làm việc trên khoảng 23 ca khúc. Mặc dù những khoản này cung cấp các ưu đãi nhỏ, nhưng chúng không đủ để tạo thành một mức lương đủ sống.
E-Chan thú nhận cảm thấy lo lắng sâu sắc về tương lai khi anh đã bước sang tuổi 30. Anh giải thích rằng trong khi anh chạy theo âm nhạc ở độ tuổi 20 bằng niềm đam mê thuần túy, thì tuổi 30 mang lại cảm giác trách nhiệm phải bảo vệ gia đình và bản thân. Anh mô tả những năm tháng chờ đợi một sự bứt phá là "đáng sợ" nhưng nhấn mạnh rằng anh vẫn tiếp tục làm việc tuyệt vọng vì những người hâm mộ luôn ủng hộ mình.
Context
Hệ thống 'Quyết toán' (Jeongsan) của K-pop thường yêu cầu các thần tượng phải trả hết nợ thực tập sinh (nhà ở, bài học, đồ ăn) trước khi họ nhận được bất kỳ lợi nhuận nào.
DKB được quản lý bởi Brave Entertainment, công ty do nhà sản xuất nổi tiếng Brave Brothers thành lập, người được biết đến với các bản hit của Sistar và Brave Girls.
Thuật ngữ 'nugu' thường được người hâm mộ quốc tế sử dụng để mô tả các nhóm nhạc chưa đạt được thành công lớn tại thị trường nội địa Hàn Quốc.
정산
jeongsan
이번 달에 드디어 첫 정산을 받았어요.ibeon dare deudieo cheot jeongsaneul badasseoyo. — Cuối cùng tôi cũng nhận được khoản quyết toán tài chính đầu tiên vào tháng này.
7년 동안 활동했지만 정산은 0원이었대요.7nyeon doan hwaldonghaetjiman jeongsaneun 0wonieotdaeyo. — Họ nói rằng họ đã hoạt động trong 7 năm nhưng khoản quyết toán là 0 won.
Play
아직 정산을 못 받아서 돈이 없어요.
ajik jeongsaneul mot badaseo doni eopseoyo.
Tôi vẫn chưa nhận được tiền quyết toán nên tôi không có tiền.
Play
우리 그룹은 데뷔 3년 만에 첫 정산을 했어.
uri geurubeun debwi 3nyeon mane cheot jeongsaneul haesseo.
Nhóm của chúng tôi đã có lần quyết toán đầu tiên sau ba năm ra mắt.