-(으)ㄹ 수밖에 없다: luyện đọc tiêu đề kinh tế
Nắm vững -(으)ㄹ 수밖에 없다 vs -(으)ㄹ 수 없다 bằng micro-headline kiểu kinh tế, cây quyết định ràng buộc vs khả năng và bài viết lại—nghe “bắt buộc phải”, không chỉ “không thể”.

Micro-headline kiểu kinh tế + cây quyết định “ràng buộc vs khả năng” giúp -(으)ㄹ 수밖에 없다 nghe như điều tất yếu, không chỉ đơn thuần là “không thể”.
3 động từ bạn sẽ gặp khắp nơi
인상하다insanghada — tăng (giá, phí, lãi suất). Trong tiêu đề bạn cũng sẽ thấy danh từ인상insang (“một đợt tăng”).하락하다harakhada — giảm / đi xuống (giá, nhu cầu, doanh số).불가피하다bulgapihada — “khó tránh khỏi,” thường hàm ý quyết định do ràng buộc (rất hợp với-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda).
Quick cheat sheet
Biểu đạt trong bài
-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda nghĩa là “không còn lựa chọn nào khác ngoài việc…” vì một ràng buộc đẩy bạn vào một kết quả duy nhất.
Một bẫy thường gặp: dùng nó khi bạn chỉ muốn nói “mình không thể” (khả năng). Ví dụ “Tôi không thể nói tiếng Hàn” không phải tình huống “không còn lựa chọn”.
Mẫu tiêu đề thường gặp
원인(상황) + (으)ㄹ 수밖에 없다wonin(sanghwang) + (eu)ㄹ subakke eopda…불가피 → …(으)ㄹ 수밖에 없다…bulgapi → …(eu)ㄹ subakke eopda부담/압박 + 커지다 → 조정/인상(하)다 + (으)ㄹ 수밖에 없다budam/apbak + keojida → jojeong/insang(ha)da + (eu)ㄹ subakke eopda
Bài viết lại (tiêu đề → tiếng Hàn bình thường)
Tiêu đề → tiếng Hàn bình thường
원가 상승…가격 인상 불가피wonga sangseung…gagyeok insang bulgapi →원가가 올라서 가격을 올릴 수밖에 없어요.wongaga olraseo gagyeogeul olril subakke eopseoyo. — Chi phí tăng, nên không còn cách nào khác ngoài việc tăng giá.원자재 부족…생산 조정wonjajae bujok…saengsan jojeong →원자재가 부족해서 생산을 조정할 수밖에 없어요.wonjajaega bujokhaeseo saengsaneul jojeonghal subakke eopseoyo. — Thiếu nguyên liệu, nên buộc phải điều chỉnh sản xuất.
Sai → Đúng (1–4)
가격이 비싸서 살 수밖에 없어요.gagyeogi bissaseo sal subakke eopseoyo. →가격이 비싸서 살 수 없어요.gagyeogi bissaseo sal su eopseoyo. — “Đắt” không phải ràng buộc buộc bạn phải mua.시간이 없어서 갈 수밖에 없어요.sigani eopseoseo gal subakke eopseoyo. →시간이 없어서 갈 수 없어요.sigani eopseoseo gal su eopseoyo. — Không có thời gian = bất khả thi, không phải “không còn lựa chọn.”환율이 올라서 가격을 올릴 수 없어요.hwanyuri olraseo gagyeogeul olril su eopseoyo. →환율이 올라서 가격을 올릴 수밖에 없어요.hwanyuri olraseo gagyeogeul olril subakke eopseoyo. — Ở đây là “bị buộc phải tăng,” không phải “không thể tăng.”할인을 더 하고 싶지만 할 수밖에 없어요.harineul deo hago sipjiman hal subakke eopseoyo. →할인을 더 하고 싶지만 할 수 없어요.harineul deo hago sipjiman hal su eopseoyo. — Muốn làm không phải là ràng buộc ép buộc.
-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda là “không thể” cơ bản, rõ ràng. Nó nói về khả năng hoặc tính khả thi.
Mẹo nhanh cho người mới: nếu bạn có thể thêm “vì nó không thể/không khả thi” trong tiếng Anh, thì thường -(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda là đúng.
Mẫu tiêu đề thường gặp
…할 수 없다…hal su eopda (hiếm trong tiêu đề siêu ngắn, nhưng hay gặp trong câu đầy đủ)불가능/어렵다bulganeung/eoryeopda thường quy về-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda khi viết tiếng Hàn bình thường
Bài viết lại (tiêu đề → tiếng Hàn bình thường)
Tiêu đề → tiếng Hàn bình thường
재고 부족…오늘 발송 어려워jaego bujok…oneul balsong eoryeowo →재고가 부족해서 오늘 발송할 수 없어요.jaegoga bujokhaeseo oneul balsonghal su eopseoyo. — Hết hàng, nên hôm nay không thể gửi.시스템 점검…결제 불가siseutem jeomgeom…gyeolje bulga →시스템 점검이라서 지금 결제할 수 없어요.siseutem jeomgeomiraseo jigeum gyeoljehal su eopseoyo. — Đang bảo trì hệ thống, nên bây giờ không thể thanh toán.
Sai → Đúng (5–8)
5) 원가가 올라서 가격을 올릴 수 없어요.wongaga olraseo gagyeogeul olril su eopseoyo. → 원가가 올라서 가격을 올릴 수밖에 없어요.wongaga olraseo gagyeogeul olril subakke eopseoyo. — Chi phí tăng thường đẩy bạn phải tăng, chứ không chặn việc tăng.
6) 회의가 있어서 지금 통화할 수밖에 없어요.hoeuiga isseoseo jigeum tonghwahal subakke eopseoyo. → 회의가 있어서 지금 통화할 수 없어요.hoeuiga isseoseo jigeum tonghwahal su eopseoyo. — Đang họp = không thể gọi (khả năng/khả thi).
7) 너무 피곤해서 안 잘 수 없어요.neomu pigonhaeseo an jal su eopseoyo. → 너무 피곤해서 깨어 있을 수 없어요.neomu pigonhaeseo kkaeeo isseul su eopseoyo. — Đây là “không thể” bình thường (không thể thức). Nếu bạn muốn nói “rốt cuộc vẫn ngủ,” thì 안 잘 수 없어요an jal su eopseoyo là ý “không thể không.”
8) 원자재가 없어서 생산을 조정할 수 없어요.wonjajaega eopseoseo saengsaneul jojeonghal su eopseoyo. → 원자재가 없어서 생산을 조정할 수밖에 없어요.wonjajaega eopseoseo saengsaneul jojeonghal subakke eopseoyo. — Không có nguyên liệu thì buộc phải điều chỉnh.
-지 않을 수 없다-ji anheul su eopda nghĩa là “không thể không…”: bạn rốt cuộc vẫn làm vì cảm xúc/thói quen/nhận định của bạn thúc đẩy mạnh.
Nó không giống “bị thị trường ép.” Nó có thể xuất hiện trong câu bình luận như “người tiêu dùng không thể không kiểm tra giá.”
Mẫu tiêu đề thường gặp
…지 않을 수 없다…ji anheul su eopda (hay gặp trong bình luận hơn là tiêu đề siêu ngắn)- Các ngữ cảnh như
체감/우려/관심chegam/uryeo/gwansim thường hợp với mẫu này
Bài viết lại (tiêu đề → tiếng Hàn bình thường)
Tiêu đề → tiếng Hàn bình thường
물가 오름세…지출 관리 관심mulga oreumse…jichul gwanri gwansim →물가가 오르니까 지출을 관리하지 않을 수 없어요.mulgaga oreunikka jichureul gwanrihaji anheul su eopseoyo. — Giá cả tăng, nên không thể không quản lý chi tiêu.가격표 확인 필수gagyeokpyo hwagin pilsu →가격표를 확인하지 않을 수 없어요.gagyeokpyoreul hwaginhaji anheul su eopseoyo. — Không thể không kiểm tra bảng giá/tem giá.
Sai → Đúng (9–12)
9) 가격이 올라서 지출을 줄일 수밖에 없어요.gagyeogi olraseo jichureul juril subakke eopseoyo. → 가격이 올라서 지출을 줄일 수밖에 없어요.gagyeogi olraseo jichureul juril subakke eopseoyo. — Đúng như hiện tại: ràng buộc bên ngoài buộc phải chọn vậy.
10) 가격이 올라서 지출을 줄이지 않을 수 없어요.gagyeogi olraseo jichureul juriji anheul su eopseoyo. → 가격이 올라서 지출을 줄일 수밖에 없어요.gagyeogi olraseo jichureul juril subakke eopseoyo. — Trường hợp này thường là ràng buộc ép buộc, không chỉ là lực kéo cá nhân.
11) 요금이 올라서 부담이 커질 수 없어요.yogeumi olraseo budami keojil su eopseoyo. → 요금이 올라서 부담이 커질 수밖에 없어요.yogeumi olraseo budami keojil subakke eopseoyo. — Nghĩa tự nhiên là “gánh nặng chắc chắn sẽ tăng.”
12) 시간이 없어서 확인하지 않을 수 없어요.sigani eopseoseo hwaginhaji anheul su eopseoyo. → 시간이 없어서 확인할 수 없어요.sigani eopseoseo hwaginhal su eopseoyo. — Không có thời gian = không thể (bất khả thi), không phải “không thể không.”
Bài luyện số
Tập trung vào %, điểm phần trăm, và won. Đây là số liệu bịa để luyện tập.
Đọc to (chưa cần đọc chuẩn kiểu bản tin)
3.2%— ba phẩy hai phần trăm0.5%p— không phẩy năm điểm phần trăm1,200원1,200won — một nghìn hai trăm won2만 원2man won — hai mươi nghìn won
Luyện kết hợp từ + số (인상/하락/부담/불가피)
수수료 1,200원 인상…susuryo 1,200won insang… → Viết câu bình thường với-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda.가격 3.2% 하락…gagyeok 3.2% harak… → Viết một câu bình thường (tránh ép dùng-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda).0.5%p 인상 부담…0.5%p insang budam… → Viết 1 câu dùng부담budam và 1 trong 3 điểm ngữ pháp.원가 상승, 가격 조정 불가피…wonga sangseung, gagyeok jojeong bulgapi… → Viết lại bằng-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda.
Đoạn hội thoại mini để copy/paste (mỗi dòng có KR + bản dịch)
A: 원가가 올라서 가격을 올릴 수밖에 없어요.wongaga olraseo gagyeogeul olril subakke eopseoyo. — Chi phí tăng, nên buộc phải tăng giá.
B: 그럼 오늘은 못 사겠네요.geureom oneureun mot sagetneyo. — Vậy hôm nay tôi không mua được rồi.
A: 시스템 점검이라서 지금 결제할 수 없어요.siseutem jeomgeomiraseo jigeum gyeoljehal su eopseoyo. — Đang bảo trì hệ thống nên bây giờ không thể thanh toán.
B: 그럼 나중에 다시 할게요.geureom najue dasi halgeyo. — Vậy lát nữa tôi thử lại.
A: 요즘 물가가 올라서 가격표를 확인하지 않을 수 없어요.yojeum mulgaga olraseo gagyeokpyoreul hwaginhaji anheul su eopseoyo. — Dạo này giá cả tăng nên tôi không thể không xem tem giá.
B: 맞아요. 저도 그래요.majayo. jeodo geuraeyo. — Đúng vậy. Tôi cũng thế.
Mini quiz (ràng buộc vs khả năng vs “không thể không”)
- Hết hàng nên hôm nay không thể gửi. Ngữ pháp nào hợp nhất?
- Chi phí tăng nên không còn lựa chọn nào khác ngoài việc tăng phí. Ngữ pháp nào hợp nhất?
- Nghe thêm một tin đồn
인상insang, tôi không kìm được việc kiểm tra giá ở cửa hàng tiện lợi. Ngữ pháp nào hợp nhất? - Chính sách thay đổi nên không còn lựa chọn nào khác ngoài việc dừng miễn phí giao hàng. Ngữ pháp nào hợp nhất?
Answers:
-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda-지 않을 수 없다-ji anheul su eopda-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda
Ghi chú:
- Câu 1:
-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda hợp với bất khả thi (không có hàng → không thể gửi). - Câu 2:
-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda diễn tả quyết định do ràng buộc (chi phí đẩy kết quả). - Câu 3:
-지 않을 수 없다-ji anheul su eopda là nghĩa “không kìm được/không thể không” do cảm xúc/thói quen của người nói. - Câu 4:
-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda hợp với ràng buộc bên ngoài (chính sách) không còn phương án khác.
Bước tiếp theo (để nghe tự nhiên)
- Khi thấy
불가피bulgapi, hãy thử viết lại một lần bằng-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda. - Khi muốn nói “bất khả thi,” giữ đơn giản với
-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda. - Dùng
-지 않을 수 없다-ji anheul su eopda cho những khoảnh khắc “không thể không (làm)” như kiểm tra giá ở cửa hàng tiện lợi sau khi nghe tin인상insang.


